Dana Gioia

Official site for poet and critic Dana Gioia

  • News & Interviews
  • Bio
  • Poems
  • Books
    • Poetry
    • Criticism
    • Anthologies
    • Libretti and Recordings
    • Translations
  • Videos
  • Essays
    • On Writers
    • Literary California
    • On Poetry
    • Music & Film
    • Memoir
    • Writing & Reading
  • Opera & Music
You are here: Home / Archives for Poems / Interrogations at Noon

Summer Storm

We stood on the rented patio
While the party went on inside.
You knew the groom from college.
I was a friend of the bride.

We hugged the brownstone wall behind us
To keep our dress clothes dry
And watched the sudden summer storm
Floodlit against the sky.

The rain was like a waterfall
Of brilliant beaded light,
Cool and silent as the stars
The storm hid from the night.

To my surprise, you took my arm–
A gesture you didn’t explain–
And we spoke in whispers, as if we two
Might imitate the rain.

Then suddenly the storm receded
As swiftly as it came.
The doors behind us opened up.
The hostess called your name.

I watched you merge into the group,
Aloof and yet polite.
We didn’t speak another word
Except to say goodnight.

Why does that evening’s memory
Return with this night’s storm–
A party twenty years ago,
Its disappointments warm?

There are so many might have beens,
What ifs that won’t stay buried,
Other cities, other jobs,
Strangers we might have married.

And memory insists on pining
For places it never went,
As if life would be happier
Just by being different.

Filed Under: Interrogations at Noon, Poems

Palabras

El mundo no necesita de palabras. Sabe expresarse
en luz solar, hojas y sombras. Las piedras en el sendero
no son menos reales por yacer sin que nadie las catalogue ni las cuente.
Las hojas desenvueltas sólo hablan el dialecto del puro ser.
El beso es siempre beso por completo.No hacen falta palabras.

Y una palabra se transforma en algo menos o en otra:
casto, ilícito, superficial, conyugal, furtivo.
Aun al llamarlo beso traicionamos el agitarse de las manos
que recorren la piel o se aferran a un hombro,
el lento arquearse del cuello o la rodilla,
el encuentro en silencio de las lenguas.

Sin embargo las piedras se vuelven menos reales
para quienes no pueden nombrarlas o leer
las mudas sílabas sepultadas en el sílice.
Ver una piedra roja es menos que verla como jaspe,
metamórfico cuarzo, pariente del pedernal que los kiowa
tallaron como puntas de sus flechas. Nombrar es conocer y recordar.

La luz del sol no necesita elogios cuando punza
las nubes de la lluvia, cuando pinta
de claridad las piedras y las hojas y al final
disuelve cada gota luminosa en las nubes que la engendraron.
La luz del día no necesita elogios
y sin embargo siempre la elogiamos
—es mayor que nosotros y que todas
las ligeras palabras que reunimos.


Translated by José Emilio Pacheco,

Filed Under: Interrogations at Noon, Poems

Majority

Now you’d be three,
I said to myself,
seeing a child born
the same summer as you.

Now you’d be six,
or seven, or ten.
I watched you grow
in foreign bodies.

Leaping into a pool, all laughter,
or frowning over a keyboard,
but mostly just standing,
taller each time.

How splendid your most
mundane action seemed
in these joyful proxies.
I often held back tears.

Now you are twenty-one.
Finally, it makes sense
that you have moved away
into your own afterlife.

Filed Under: Interrogations at Noon, Poems

The Lost Garden

If ever we see those gardens again,
The summer will be gone—at least our summer.
Some other mockingbird will concertize
Among the mulberries, and other vines
Will climb the high brick wall to disappear.

How many footpaths crossed the old estate—
The gracious acreage of a grander age—
So many trees to kiss or argue under,
And greenery enough for any mood.
What pleasure to be sad in such surroundings.

At least in retrospect. For even sorrow
Seems bearable when studied at a distance,
And if we speak of private suffering,
The pain becomes part of a well-turned tale
Describing someone else who shares our name.

Still, thinking of you, I sometimes play a game.
What if we had walked a different path one day,
Would some small incident have nudged us elsewhere
The way a pebble tossed into a brook
Might change the course a hundred miles downstream?

The trick is making memory a blessing,
To learn by loss the cool subtraction of desire,
Of wanting nothing more than what has been,
To know the past forever lost, yet seeing
Behind the wall a garden still in blossom.

Filed Under: Interrogations at Noon, Poems

Litany

This is a litany of lost things,
a canon of possessions dispossessed,
a photograph, an old address, a key.
It is a list of words to memorize
or to forget–of amo, amas, amat,
the conjugations of a dead tongue
in which the final sentence has been spoken.

This is the liturgy of rain,
falling on mountain, field, and ocean–
indifferent, anonymous, complete–
of water infinitesimally slow,
sifting through rock, pooling in darkness,
gathering in springs, then rising without our agency,
only to dissolve in mist or cloud or dew.

This is a prayer to unbelief,
to candles guttering and darkness undivided,
to incense drifting into emptiness.
It is the smile of a stone Madonna
and the silent fury of the consecrated wine,
a benediction on the death of a young god,
brave and beautiful, rotting on a tree.

This is a litany to earth and ashes,
to the dust of roads and vacant rooms,
to the fine silt circling in a shaft of sun,
settling indifferently on books and beds.
This is a prayer to praise what we become,
“Dust thou art, to dust thou shalt return.”
Savor its taste–the bitterness of earth and ashes.

This is a prayer, inchoate and unfinished,
for you, my love, my loss, my lesion,
a rosary of words to count out time’s
illusions, all the minutes, hours, days
the calendar compounds as if the past
existed somewhere–like an inheritance
still waiting to be claimed.

Until at last it is our litany, mon vieux,
my reader, my voyeur, as if the mist
steaming from the gorge, this pure paradox,
the shattered river rising as it falls–
splintering the light, swirling it skyward,
neither transparent nor opaque but luminous,
even as it vanishes–were not our life.


Dana Gioia’s note on “The Litany”

I could say a great many things about “The Litany,” but most of them would matter far more to the author than to anyone else. The poem will, I suppose, seem difficult to readers eager for the paraphrasable content of workaday prose. I hope the poem is not opaque, but neither did I want the language to be transparent. A reader will either understand “The Litany” intuitively or not at all. It will help, though, to read the poem aloud. Its organization is musical. Though not all art aspires to the conditions of music, this poem wants to be heard and not seen. What better way than music to describe the invisible?

Filed Under: Interrogations at Noon, Poems

Words

The world does not need words. It articulates itself
in sunlight, leaves, and shadows. The stones on the path
are no less real for lying uncatalogued and uncounted.
The fluent leaves speak only the dialect of pure being.
The kiss is still fully itself though no words were spoken.

And one word transforms it into something less or other—
illicit, chaste, perfunctory, conjugal, covert.
Even calling it a kiss betrays the fluster of hands
glancing the skin or gripping a shoulder, the slow
arching of neck or knee, the silent touching of tongues.

Yet the stones remain less real to those who cannot
name them, or read the mute syllables graven in silica.
To see a red stone is less than seeing it as jasper—
metamorphic quartz, cousin to the flint the Kiowa
carved as arrowheads. To name is to know and remember.

The sunlight needs no praise piercing the rainclouds,
painting the rocks and leaves with light, then dissolving
each lucent droplet back into the clouds that engendered it.
The daylight needs no praise, and so we praise it always—
greater than ourselves and all the airy words we summon.

Filed Under: Interrogations at Noon, Poems

Unsaid

So much of what we live goes on inside–
The diaries of grief, the tongue-tied aches
Of unacknowledged love are no less real
For having passed unsaid. What we conceal
Is always more than what we dare confide.
Think of the letters that we write our dead.

Filed Under: Interrogations at Noon, Poems

The Next Poem

How much better it seems now
than when it is finally done–
the unforgettable first line,
the cunning way the stanzas run.

The rhymes soft-spoken and suggestive
are barely audible at first,
an appetite not yet acknowledged
like the inkling of a thirst.

While gradually the form appears
as each line is coaxed aloud–
the architecture of a room
seen from the middle of a crowd.

The music that of common speech
but slanted so that each detail
sounds unexpected as a sharp
inserted in a simple scale.

No jumble box of imagery
dumped glumly in the reader’s lap
or elegantly packaged junk
the unsuspecting must unwrap.

But words that could direct a friend
precisely to an unknown place,
those few unshakeable details
that no confusion can erase.

And the real subject left unspoken
but unmistakable to those
who don’t expect a jungle parrot
in the black and white of prose.

How much better it seems now
than when it is finally written.
How hungrily one waits to feel
the bright lure seized, the old hook bitten.

Filed Under: Interrogations at Noon, Poems

Selected Essays

  • W. H. Auden
  • Elizabeth Bishop
  • Ray Bradbury
  • Anthony Burgess
  • Charles Causley
  • Anton Chekhov
  • Peter Davison
  • Tom Disch
    • Remembering Tom Disch
  • T.S. Eliot
  • William Everson
  • William Everson
  • James Fenton
  • Jack Foley
  • Robert Frost
    • On Robert Frost’s “Nothing Gold Can Stay”
    • Robert Frost and the Modern Narrative
  • Gabriel García Márquez
  • Thom Gunn
  • R. S. Gwynn
  • John Haines
  • Donald Hall
  • H. L. Hix
  • Barbara Howes
  • Randall Jarrell
  • Robinson Jeffers
  • John Keats
  • Weldon Kees
    • Weldon Kees: Naked Kees
    • Weldon Kees: On “Aspects of Robinson”
    • On John T. Irwin’s The Poetry of Weldon Kees
  • Garrison Keillor
  • Ted Kooser
  • Philip Larkin
  • Philip Levine
  • Henry Wadsworth Longfellow
  • Robert McDowell
  • Samuel Menashe
  • Frederick Morgan
  • Adrienne Rich
  • Kay Ryan
  • William Jay Smith
  • Felix Stefanile
  • Radcliffe Squires
  • James Tate
  • Dunstan Thompson
  • Richard Wilbur
  • John Allan Wyeth